Как мы все знаем по азиатской мифологии и десяткам сериалов, есть четыре священных зверя - стражи сторон света. есть они и в смотряемом сейчас опусе, причем в сугубо человеческом виде.
Но персонаж, которого мы привыкли звать Синим Драконом, здесь почему-то именуется Зеленым. При том, что одет персонаж с ног до головы в синее.
Очевидно в переводе, вообще весьма хорошем, возник глюк.
Но поттему?
Обозначения синего и зеленого цветов в китайском языке похоже читаются?

@музыка: на нем защитна гимнастерка

@темы: так просто

Комментарии
13.01.2021 в 13:36

Декаданс всякий, рефлексия, мысли, бла-бла. А потом он решетку в тюрьму фоларийских богов выламывает.
По-моему, там вообще одно слово для зелёного и синего.

Я, кстати, как раз досмотрела до появления небожителей, и на дракона этого со змеем смотреть неловко. Где цензура???
13.01.2021 в 13:54

Лиса. Временами даже лис.
Да, если это ЦинЛун (en.wikipedia.org/wiki/Azure_Dragon) то словом цин обозначали и зеленый и синий и целую гамму оттенков между ними.
13.01.2021 в 13:57

Декаданс всякий, рефлексия, мысли, бла-бла. А потом он решетку в тюрьму фоларийских богов выламывает.
Maen, да-да, спектр от синего до зелёного.
13.01.2021 в 14:02

I will have no man in my boat who is not afraid of a whale.
На английском я его видела переведенным именно как Blue-green Dragon. Не в сериале, а в статье где-то, в сериале был просто Цинлун.
13.01.2021 в 14:08

серафита, ну должен же быть броманс в каноне. такое теперь носят ( дальше просто будет открытым текстом)
13.01.2021 в 14:09

Maen, он самый. Я в общем, так и подумала.
13.01.2021 в 14:11

Нэт Старбек, Но вот русский перевод в целом очень и очень приличный, но как можно пропустить такую толстость, не знаю.
13.01.2021 в 17:26

Декаданс всякий, рефлексия, мысли, бла-бла. А потом он решетку в тюрьму фоларийских богов выламывает.
Grissel, омг, ну куда ж прямее...
13.01.2021 в 23:20

Каме может, и я смогу
Для меня 青 "цин" - зеленый, но этот иероглиф и синий, и зеленый, и даже черный означает. Это вообще изначально камень вроде малахита был, поэтому цвет несколько неопределенный.
Я бы тоже как "зеленый" скорее перевела.

qīng
I прил. /наречие
1) густой, глубокий, тёмный, богатый, яркий (о цвете; ассоциируется с весной, востоком); тёмно-голубой, ярко-синий; ярко-зелёный; чёрный, тёмный; голубеть, зеленеть, синеть
雨过天青 дождь миновал, и сини небеса
满地青草 по всей земле ярко-зелёная (изумрудная) трава
一双青鞋 пара чёрных туфель
2) весенний; молодой; цветущий
青春 цветущая весна, весна-красна
青脸 молодое (цветущее) лицо
3) уст. тихий, безмолвный, спокойный
涉青林 пройти через безмолвный лес
4) офиц. благосклонный, милостивый, внимательный (взгляд корреспондента)
青鉴(览 ) благосклонно взглянуть, соблаговолить вникнуть
II сущ.
1) синий (зеленовато-синий) цвет; синь (синяя краска)
青出于蓝而胜于蓝 посл. синяя краска происходит от индиго, но превосходит его по синеве (об ученике, превзошедшем учителя)
石青 медная синь
2) зеленеющие поля; хлеба на корню, зеленя
卖青 запродавать хлеб на корню
看青[儿] любоваться зеленями; смотреть хлеба на корню
3) * кожица бамбука (напр. на дощечке, предназначенной для письма); дощечка для письма
取其青以写经书 снять кожицу с бамбуковых дощечек, чтобы написать на них текст канонических книг
4) * зелёный самоцвет
充耳以青 ...и в уши изумруды вдеть
III усл. и собств.
1) цин (девятая рифма тона 下平 в рифмовниках; девятое число в телеграммах)

У японцев то же самое кстати - это вот "ао", то ли цвет неба, то ли травы, в общем сине-зеленый))
Вот как ляпис-лазурь какая-нибудь - бирюза? Она и голубая бывает, и зеленая. Но это другой вроде минерал, гораздо темнее, до черного. Потом иероглиф от самого минерала перешел на обозначение цвета.
14.01.2021 в 00:40

С вами говорит автоответчик...
"цин" - зеленый, но этот иероглиф и синий, и зеленый, и даже черный означает. Это вообще изначально камень вроде малахита был, поэтому цвет несколько неопределенный. - это меня дюже порадовало в сериале про судью Ди - сезон, насколько я помню, второй. Там слуга, выряжая судью в официальное платье, радостно чирикает о том, что вот наконец-то после перерыва судья снова надел этот зеленый халат. А халат-то черный )))
14.01.2021 в 05:15

Каме может, и я смогу
Darian Kern Rannasy,
Ох, вот кстати, надо бы доползти мне до этих сериалов ))
Вот да, вполне верю. Ну а что - черный, зеленый, голубой - какая разница-то, действительно)))
14.01.2021 в 10:34

korolevamirra, просто там этих персонажей всех одели в "свои" цвета.
И синяя одежда применительно к зеленому как-то сбивает.
14.01.2021 в 10:36

korolevamirra, да, мне "ао" в знчении черный тоже попадался.
Особенно доставляло как кличка вороного коня.
14.01.2021 в 10:38

серафита, ну дальше там Змея попадет в основные персонажи в с опцией "друг главгеры", а Сине-зеленому выпадает единственная фунция - спасать мальчика, когда его в очередной раз упекли в раскую гауптвахту.
14.01.2021 в 10:39

Каме может, и я смогу
Grissel,
Я иногда вот тоже читаю субтитры и понимаю, что переводчик переводил, не видя видео. ну, бывает такое, хорошо хоть редко.
14.01.2021 в 10:41

korolevamirra, да тут явно видели, и редактировали, но вот этот момент переводчика с редактором просто не зацепил.
14.01.2021 в 10:47

Декаданс всякий, рефлексия, мысли, бла-бла. А потом он решетку в тюрьму фоларийских богов выламывает.
Grissel, омг:lol: Хотя, если уж Нэт сказала, что этот Змей с Драконом явный канон...
14.01.2021 в 11:20

серафита, канон-канон, но его мало.
сегодня попытаюсь нацарапать рецу.